Messiah 彌賽亞神曲
「大哉,敬虔的奥秘,無人不以為然,就是神在肉身顯現,被聖靈稱義,被天使看見,被傳於外邦,被世人信服,被接在榮耀裏。」(提摩太前書三章十六節)這節經文正是舉世知名的神曲 ––《彌賽亞》之寫照。
在聖誕節的大型音樂會中,通常都會選唱這首神聖而莊重的樂章,在歌頌這位偉大的救世主 ––《彌賽亞》﹔因著祂的降生和帶來的救贖,使不少人的生命得到改變。今天,中文版的《彌賽亞》已經面世,震撼力不減,但華人聽來肯定更感親切。
凌忍揚博士提到:「十多年前,我早期的一位學生鄭棣聲弟兄告訴我,他想把《彌賽亞》神曲譯成中文,問我認為如何,當時我沒有經過什麼思考,第一個感覺是:傳統上這神曲是以英文演唱,如以中文唱出,唱過此曲的人未必習慣,或難以配合。後來鄭弟兄留下其中兩首給我參考。直到1995年香港浸會神學院邀請我由美國回港任《彌賽亞》首次以中文演唱的指揮,我把整本神曲仔細研究,發覺鄭弟兄的翻譯使我對好些歌詞的意義有更深的領會。還記得230人的詩班每次排練時各人都深受感動,結果我們在香港文化中心的演出非常成功!主要是因為唱者能清楚表達歌詞的意思,同時聽者亦能明白所唱的信息。」
為了這次的錄音,鄭棣聲弟兄重新將全套整理,讓內容更加與原文配合一致。在2007年五月、六月間,凌博士曾前往多倫多指揮中文版《彌賽亞》的演唱,雖然人力、物力、財力有限,加上歌唱家來自不同國家和地區,彼此甚至從來沒有見過面,也有很多人不會中文﹔但這三十多人卻本著以心靈和誠實敬拜神的心,盡心盡力把中文版《彌賽亞》唱得出色非常, 並製成CD 和DVD,作為呈獻給神的禮物!
轉載自
-《號角》加東版 - 為華人而唱 震撼力不減 中文版《彌賽亞》面世 - 孫和祥
-《教會音樂》- Volume 5, Issue 3 - 韓德爾《彌賽亞》神曲中文演唱 - CCCMIW